User Tools

Site Tools


luke_8:43

Luke 8:43

Greek
καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί

greek

Meaning

* And * Also * Both * Even * Too * So

Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and”
γυνὴ οὖσαplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigεἰμί

greek

εἰμί is the first person singular verb for “to be” (εἶναι [the infinitive form] = “to be”).

It an irregular verb, and, like English, changes significantly between person and tense. For example εἰμί is the word for am and ἦν is the word for was, e.g.
ἐνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigἐν

greek

Preposition meaning “in”.
ῥύσει αἵματος ἀπὸ ἐτῶν δώδεκα, ἥτις ἰατροῖς προσαναλώσασα ὅλον τὸνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
βίον οὐκ ἴσχυσεν ἀπ’ οὐδενὸς θεραπευθῆναι,
ESV
And there was a woman who had had a discharge of blood for twelve years, and though she had spent all her living on physicians, she could not be healed by anyone.
NIV
As Jesus was on his way, the crowds almost crushed him. And a woman was there who had been subject to bleeding for twelve years, but no one could heal her.
NLT
A woman in the crowd had suffered for twelve years with constant bleeding, and she could find no cure.
KJV
And a woman having an issue of blood twelve years, which had spent all her living upon physicians, neither could be healed of any,

Luke 8:42 ← Luke 8:43 → Luke 8:44

Return to: Home PageChristianityBibleNew TestamentLukeLuke 8

luke_8/43.txt · Last modified: (external edit)