User Tools

Site Tools


luke_8:54

Luke 8:54

Greek
αὐτὸςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός

greek

Meaning

* He, she, it * Himself, herself, itself * Same

Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament.

Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English)
δὲplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigδέ

greek

δέ is a conjunction that can mean “but” or “and” or “also” or “moreover”. It is a word that is used very frequently in the New Testament, and is often unexpressed and not translated in English.
κρατήσας τῆςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
χειρὸς αὐτῆςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός

greek

Meaning

* He, she, it * Himself, herself, itself * Same

Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament.

Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English)
ἐφώνησεν λέγων· plugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
παῖς, ἐγείρου.
ESV
But taking her by the hand he called, saying, “Child, arise.”
NIV
But he took her by the hand and said, “My child, get up!”
NLT
Then Jesus took her by the hand and said in a loud voice, “My child, get up!”
KJV
And he put them all out, and took her by the hand, and called, saying, Maid, arise.

Luke 8:53 ← Luke 8:54 → Luke 8:55

Return to: Home PageChristianityBibleNew TestamentLukeLuke 8

luke_8/54.txt · Last modified: (external edit)