luke_9:19
Luke 9:19
| Greek |
οἱplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article δὲplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigδέ greek δέ is a conjunction that can mean “but” or “and” or “also” or “moreover”. It is a word that is used very frequently in the New Testament, and is often unexpressed and not translated in English. ἀποκριθέντες εἶπαν· Ἰωάννην τὸνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article βαπτιστήν, ἄλλοι δὲplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigδέ greek δέ is a conjunction that can mean “but” or “and” or “also” or “moreover”. It is a word that is used very frequently in the New Testament, and is often unexpressed and not translated in English. Ἡλείαν, ἄλλοι δὲplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigδέ greek δέ is a conjunction that can mean “but” or “and” or “also” or “moreover”. It is a word that is used very frequently in the New Testament, and is often unexpressed and not translated in English. ὅτι προφήτης τις τῶνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article ἀρχαίων ἀνέστη. |
| ESV |
And they answered, “John the Baptist. But others say, Elijah, and others, that one of the prophets of old has risen.”
|
| NIV |
They replied, “Some say John the Baptist; others say Elijah; and still others, that one of the prophets of long ago has come back to life.”
|
| NLT |
“Well,” they replied, “some say John the Baptist, some say Elijah, and others say you are one of the other ancient prophets risen from the dead.”
|
| KJV |
They answering said, John the Baptist; but some say, Elias; and others say, that one of the old prophets is risen again.
|
Luke 9:18 ← Luke 9:19 → Luke 9:20
Return to: Home Page → Christianity → Bible → New Testament → Luke → Luke 9
luke_9/19.txt · Last modified: (external edit)
