User Tools

Site Tools


luke_9:21

Luke 9:21

Greek
plugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
δὲplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigδέ

greek

δέ is a conjunction that can mean “but” or “and” or “also” or “moreover”. It is a word that is used very frequently in the New Testament, and is often unexpressed and not translated in English.
ἐπιτιμήσας αὐτοῖςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός

greek

Meaning

* He, she, it * Himself, herself, itself * Same

Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament.

Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English)
παρήγγειλεν μηδενὶ λέγειν τοῦτο,plugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigοὗτος / αὕτη /τοῦτο

greek

Meaning:

* These or this * This one, this person, this thing * They or he or she or it

Demonstrative pronoun.

οὗτος usually refers to something close to the speaker — “this” as opposed to ἐκεῖνος (John 9:161 John 5:111 Corinthians 15:501 John 4:9John 5:1Matthew 3:17John 7:26Luke 22:19
ESV
And he strictly charged and commanded them to tell this to no one,
NIV
Jesus strictly warned them not to tell this to anyone.
NLT
Jesus warned his disciples not to tell anyone who he was.
KJV
And he straitly charged them, and commanded them to tell no man that thing;

Luke 9:20 ← Luke 9:21 → Luke 9:22

Return to: Home PageChristianityBibleNew TestamentLukeLuke 9

luke_9/21.txt · Last modified: by 127.0.0.1