luke_9:25
Luke 9:25
| Greek |
τί γὰρ ὠφελεῖται ἄνθρωπος κερδήσας τὸνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article κόσμον ὅλον, ἑαυτὸν δὲplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigδέ greek δέ is a conjunction that can mean “but” or “and” or “also” or “moreover”. It is a word that is used very frequently in the New Testament, and is often unexpressed and not translated in English. ἀπολέσας ἢ ζημιωθείς; |
| ESV |
For what does it profit a man if he gains the whole world and loses or forfeits himself?
|
| NIV |
What good is it for a man to gain the whole world, and yet lose or forfeit his very self?
|
| NLT |
And what do you benefit if you gain the whole world but are yourself lost or destroyed?
|
| KJV |
For what is a man advantaged, if he gain the whole world, and lose himself, or be cast away?
|
Luke 9:24 ← Luke 9:25 → Luke 9:26
Return to: Home Page → Christianity → Bible → New Testament → Luke → Luke 9
luke_9/25.txt · Last modified: (external edit)
