luke_9:3
Luke 9:3
| Greek |
καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” εἶπεν πρὸςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigπρός greek Meaning * To or towards * Pertaining to (genitive case) * Near to (dative case) * According to * About Preposition. Occurs 703 times in the New Testament. πρός is a common preposition in Koine Greek that carries different meanings. It most frequently takes the accusative case, but at times it takes the genitive or dative cases, giving it a different meaning again. At its core, it usually describes movement or relationship toward someone or something, whether physical, s… αὐτούς·plugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός greek Meaning * He, she, it * Himself, herself, itself * Same Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament. Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English) μηδὲν αἴρετε εἰς τὴνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article ὁδόν, μήτε ῥάβδον μήτε πήραν μήτε ἄρτον μήτε ἀργύριον, μήτε ἀνὰ δύο χιτῶνας ἔχειν. |
| ESV |
And he said to them, “Take nothing for your journey, no staff, nor bag, nor bread, nor money; and do not have two tunics.
|
| NIV |
He told them: “Take nothing for the journey–no staff, no bag, no bread, no money, no extra tunic.
|
| NLT |
“Take nothing for your journey,” he instructed them. “Don't take a walking stick, a traveler's bag, food, money, or even a change of clothes.
|
| KJV |
And he said unto them, Take nothing for your journey, neither staves, nor scrip, neither bread, neither money; neither have two coats apiece.
|
Luke 9:2 ← Luke 9:3 → Luke 9:4
Return to: Home Page → Christianity → Bible → New Testament → Luke → Luke 9
luke_9/3.txt · Last modified: (external edit)
