luke_9:30
Luke 9:30
| Greek |
καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” ἰδοὺ ἄνδρες δύο συνελάλουν αὐτῷ,plugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός greek Meaning * He, she, it * Himself, herself, itself * Same Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament. Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English) οἵτινες ἦσανplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigεἰμί greek εἰμί is the first person singular verb for “to be” (εἶναι [the infinitive form] = “to be”). It an irregular verb, and, like English, changes significantly between person and tense. For example εἰμί is the word for am and ἦν is the word for was, e.g. Μωϋσῆς καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” Ἡλείας, |
| ESV |
And behold, two men were talking with him, Moses and Elijah,
|
| NIV |
Two men, Moses and Elijah,
|
| NLT |
Then two men, Moses and Elijah, appeared and began talking with Jesus.
|
| KJV |
And, behold, there talked with him two men, which were Moses and Elias:
|
Luke 9:29 ← Luke 9:30 → Luke 9:31
Return to: Home Page → Christianity → Bible → New Testament → Luke → Luke 9
luke_9/30.txt · Last modified: by 127.0.0.1
