luke_9:38
Luke 9:38
| Greek |
καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” ἰδοὺ ἀνὴρ ἀπὸ τοῦplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article ὄχλου ἐβόησεν λέγων· διδάσκαλε, δέομαί σου ἐπιβλέψαι ἐπὶ τὸνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article υἱόν μου, ὅτι μονογενής μοί ἐστιν,plugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigεἰμί greek εἰμί is the first person singular verb for “to be” (εἶναι [the infinitive form] = “to be”). It an irregular verb, and, like English, changes significantly between person and tense. For example εἰμί is the word for am and ἦν is the word for was, e.g. |
| ESV |
And behold, a man from the crowd cried out, “Teacher, I beg you to look at my son, for he is my only child.
|
| NIV |
A man in the crowd called out, “Teacher, I beg you to look at my son, for he is my only child.
|
| NLT |
A man in the crowd called out to him, “Teacher, I beg you to look at my son, my only child.
|
| KJV |
And, behold, a man of the company cried out, saying, Master, I beseech thee, look upon my son: for he is mine only child.
|
Luke 9:37 ← Luke 9:38 → Luke 9:39
Return to: Home Page → Christianity → Bible → New Testament → Luke → Luke 9
luke_9/38.txt · Last modified: by 127.0.0.1
