luke_9:49
Luke 9:49
| Greek |
Ἀποκριθεὶς δὲplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigδέ greek δέ is a conjunction that can mean “but” or “and” or “also” or “moreover”. It is a word that is used very frequently in the New Testament, and is often unexpressed and not translated in English. ὁplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article Ἰωάννης εἶπεν· ἐπιστάτα, εἴδομέν τινα ἐπὶ τῷplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article ὀνόματί σου ἐκβάλλοντα δαιμόνια, καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” ἐκωλύσαμεν αὐτόν,plugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός greek Meaning * He, she, it * Himself, herself, itself * Same Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament. Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English) ὅτι οὐκ ἀκολουθεῖ μεθ’ ἡμῶν. |
| ESV |
John answered, “Master, we saw someone casting out demons in your name, and we tried to stop him, because he does not follow with us.”
|
| NIV |
“Master,” said John, “we saw a man driving out demons in your name and we tried to stop him, because he is not one of us.”
|
| NLT |
John said to Jesus, “Master, we saw someone using your name to cast out demons, but we told him to stop because he isn't in our group.”
|
| KJV |
And John answered and said, Master, we saw one casting out devils in thy name; and we forbad him, because he followeth not with us.
|
Luke 9:48 ← Luke 9:49 → Luke 9:50
Return to: Home Page → Christianity → Bible → New Testament → Luke → Luke 9
luke_9/49.txt · Last modified: (external edit)
