User Tools

Site Tools


mark_1:24

Mark 1:24

Greek
λέγων· τί ἡμῖν καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί

greek

Meaning

* And * Also * Both * Even * Too * So

Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and”
σοί, Ἰησοῦ Ναζαρηνέ; ἦλθες ἀπολέσαι ἡμᾶς· οἴδαμέν σε τίς εἶ,plugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigεἰμί

greek

εἰμί is the first person singular verb for “to be” (εἶναι [the infinitive form] = “to be”).

It an irregular verb, and, like English, changes significantly between person and tense. For example εἰμί is the word for am and ἦν is the word for was, e.g.
plugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
ἅγιος τοῦplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
θεοῦ.plugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigθεὸς

greek

Masculine noun meaning:

* A god or goddess * God
ESV
“What have you to do with us, Jesus of Nazareth? Have you come to destroy us? I know who you are- the Holy One of God.”
NIV
“What do you want with us, Jesus of Nazareth? Have you come to destroy us? I know who you are–the Holy One of God!”
NLT
“Why are you interfering with us, Jesus of Nazareth? Have you come to destroy us? I know who you are– the Holy One sent from God!”
KJV
Saying, Let us alone; what have we to do with thee, thou Jesus of Nazareth? art thou come to destroy us? I know thee who thou art, the Holy One of God.

Mark 1:23 ← Mark 1:24 → Mark 1:25

Return to: Home PageChristianityBibleNew TestamentMarkMark 1

mark_1/24.txt · Last modified: by 127.0.0.1