mark_1:25
Mark 1:25
| Greek |
καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” ἐπετίμησεν αὐτῷplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός greek Meaning * He, she, it * Himself, herself, itself * Same Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament. Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English) ὁplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article Ἰησοῦς· φιμώθητι καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” ἔξελθε ἐξ αὐτοῦ.plugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός greek Meaning * He, she, it * Himself, herself, itself * Same Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament. Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English) |
| ESV |
But Jesus rebuked him, saying, “Be silent, and come out of him!”
|
| NIV |
“Be quiet!” said Jesus sternly. “Come out of him!”
|
| NLT |
Jesus cut him short. “Be quiet! Come out of the man,” he ordered.
|
| KJV |
And Jesus rebuked him, saying, Hold thy peace, and come out of him.
|
Mark 1:24 ← Mark 1:25 → Mark 1:26
Return to: Home Page → Christianity → Bible → New Testament → Mark → Mark 1
mark_1/25.txt · Last modified: by 127.0.0.1
