mark_1:28
Mark 1:28
| Greek |
καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” ἐξῆλθεν ἡplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article ἀκοὴ αὐτοῦplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός greek Meaning * He, she, it * Himself, herself, itself * Same Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament. Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English) εὐθὺς πανταχοῦ εἰς ὅλην τὴνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article περίχωρον τῆςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article Γαλιλαίας. |
| ESV |
And at once his fame spread everywhere throughout all the surrounding region of Galilee.
|
| NIV |
News about him spread quickly over the whole region of Galilee.
|
| NLT |
The news about Jesus spread quickly throughout the entire region of Galilee.
|
| KJV |
And immediately his fame spread abroad throughout all the region round about Galilee.
|
Mark 1:27 ← Mark 1:28 → Mark 1:29
Return to: Home Page → Christianity → Bible → New Testament → Mark → Mark 1
mark_1/28.txt · Last modified: by 127.0.0.1
