User Tools

Site Tools


mark_1:30

Mark 1:30

Greek
plugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
δὲplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigδέ

greek

δέ is a conjunction that can mean “but” or “and” or “also” or “moreover”. It is a word that is used very frequently in the New Testament, and is often unexpressed and not translated in English.
πενθερὰ Σίμωνος κατέκειτο πυρέσσουσα, καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί

greek

Meaning

* And * Also * Both * Even * Too * So

Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and”
εὐθὺς λέγουσιν αὐτῷplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός

greek

Meaning

* He, she, it * Himself, herself, itself * Same

Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament.

Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English)
περὶ αὐτῆς.plugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός

greek

Meaning

* He, she, it * Himself, herself, itself * Same

Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament.

Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English)
ESV
Now Simon's mother-in-law lay ill with a fever, and immediately they told him about her.
NIV
Simon's mother-in-law was in bed with a fever, and they told Jesus about her.
NLT
Now Simon's mother-in-law was sick in bed with a high fever. They told Jesus about her right away.
KJV
But Simon's wife's mother lay sick of a fever, and anon they tell him of her.

Mark 1:29 ← Mark 1:30 → Mark 1:31

Return to: Home PageChristianityBibleNew TestamentMarkMark 1

mark_1/30.txt · Last modified: by 127.0.0.1