mark_1:41
                Mark 1:41
| Greek | 
καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” σπλαγχνισθεὶς ἐκτείνας τὴνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article χεῖρα αὐτοῦplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός greek Meaning * He, she, it * Himself, herself, itself * Same Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament. Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English) ἥψατο καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” λέγει· θέλω, καθαρίσθητι. | 
| ESV | 
Moved with pity, he stretched out his hand and touched him and said to him, “I will; be clean.”
 | 
| NIV | 
Filled with compassion, Jesus reached out his hand and touched the man. “I am willing,” he said. “Be clean!”
 | 
| NLT | 
Moved with compassion, Jesus reached out and touched him. “I am willing,” he said. “Be healed!”
 | 
| KJV | 
And Jesus, moved with compassion, put forth his hand, and touched him, and saith unto him, I will; be thou clean.
 | 
Mark 1:40 ← Mark 1:41 → Mark 1:42
Return to: Home Page → Christianity → Bible → New Testament → Mark → Mark 1
mark_1/41.txt · Last modified:  by 127.0.0.1
                
                