mark_1:43
Mark 1:43
| Greek |
καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” ἐμβριμησάμενος αὐτῷplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός greek Meaning * He, she, it * Himself, herself, itself * Same Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament. Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English) εὐθὺς ἐξέβαλεν αὐτόν,plugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός greek Meaning * He, she, it * Himself, herself, itself * Same Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament. Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English) |
| ESV |
And Jesus sternly charged him and sent him away at once,
|
| NIV |
Jesus sent him away at once with a strong warning:
|
| NLT |
Then Jesus sent him on his way with a stern warning:
|
| KJV |
And he straitly charged him, and forthwith sent him away;
|
Mark 1:42 ← Mark 1:43 → Mark 1:44
Return to: Home Page → Christianity → Bible → New Testament → Mark → Mark 1
mark_1/43.txt · Last modified: by 127.0.0.1
