mark_1:7
Mark 1:7
| Greek |
καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” ἐκήρυσσεν λέγων· ἔρχεται ὁplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article ἰσχυρότερός μου ὀπίσω μου, οὗ οὐκ εἰμὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigεἰμί greek εἰμί is the first person singular verb for “to be” (εἶναι [the infinitive form] = “to be”). It an irregular verb, and, like English, changes significantly between person and tense. For example εἰμί is the word for am and ἦν is the word for was, e.g. ἱκανὸς κύψας λῦσαι τὸνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article ἱμάντα τῶνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article ὑποδημάτων αὐτοῦ·plugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός greek Meaning * He, she, it * Himself, herself, itself * Same Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament. Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English) |
| ESV |
And he preached, saying, “After me comes he who is mightier than I, the strap of whose sandals I am not worthy to stoop down and untie.
|
| NIV |
And this was his message: “After me will come one more powerful than I, the thongs of whose sandals I am not worthy to stoop down and untie.
|
| NLT |
John announced: “Someone is coming soon who is greater than I am– so much greater that I'm not even worthy to stoop down like a slave and untie the straps of his sandals.
|
| KJV |
And preached, saying, There cometh one mightier than I after me, the latchet of whose shoes I am not worthy to stoop down and unloose.
|
Mark 1:6 ← Mark 1:7 → Mark 1:8
Return to: Home Page → Christianity → Bible → New Testament → Mark → Mark 1
mark_1/7.txt · Last modified: by 127.0.0.1
