mark_1:8
                Mark 1:8
| Greek | 
ἐγὼ ἐβάπτισα ὑμᾶς ὕδατι, αὐτὸςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός greek Meaning * He, she, it * Himself, herself, itself * Same Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament. Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English) δὲplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigδέ greek δέ is a conjunction that can mean “but” or “and” or “also” or “moreover”. It is a word that is used very frequently in the New Testament, and is often unexpressed and not translated in English. βαπτίσει ὑμᾶς ἐνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigἐν greek Preposition meaning “in”. πνεύματι ἁγίῳ. | 
| ESV | 
I have baptized you with water, but he will baptize you with the Holy Spirit.“
 | 
| NIV | 
I baptize you with water, but he will baptize you with the Holy Spirit.“
 | 
| NLT | 
I baptize you with water, but he will baptize you with the Holy Spirit!“
 | 
| KJV | 
I indeed have baptized you with water: but he shall baptize you with the Holy Ghost.
 | 
Mark 1:7 ← Mark 1:8 → Mark 1:9
Return to: Home Page → Christianity → Bible → New Testament → Mark → Mark 1
mark_1/8.txt · Last modified:  by 127.0.0.1
                
                