mark_10:36
                Mark 10:36
| Greek |   
ὁplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ  greek The definite article δὲplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigδέ greek δέ is a conjunction that can mean “but” or “and” or “also” or “moreover”. It is a word that is used very frequently in the New Testament, and is often unexpressed and not translated in English. εἶπεν αὐτοῖς·plugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός greek Meaning * He, she, it * Himself, herself, itself * Same Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament. Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English) τί θέλετέ με ποιήσωplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigποιέω Meaning: * To do * To make This verb - to do or make - is used in connection with a large range of activities including creation, covenant formation, obedience, miracles, sin and worship. Verb forms Present tense Person Greek Form ὑμῖν;  | 
	
| ESV |   
And he said to them, “What do you want me to do for you?”
   | 
	
| NIV |   
“What do you want me to do for you?” he asked.
   | 
	
| NLT |   
“What is your request?” he asked.
   | 
	
| KJV |   
And he said unto them, What would ye that I should do for you?
   | 
	
Mark 10:35 ← Mark 10:36 → Mark 10:37
Return to: Home Page → Christianity → Bible → New Testament → Mark → Mark 10
mark_10/36.txt · Last modified:  by 127.0.0.1
                
                