mark_11:12
Mark 11:12
| Greek |
Καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” τῇplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article ἐπαύριον ἐξελθόντων αὐτῶνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός greek Meaning * He, she, it * Himself, herself, itself * Same Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament. Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English) ἀπὸ Βηθανίας ἐπείνασεν. |
| ESV |
On the following day, when they came from Bethany, he was hungry.
|
| NIV |
The next day as they were leaving Bethany, Jesus was hungry.
|
| NLT |
The next morning as they were leaving Bethany, Jesus was hungry.
|
| KJV |
And on the morrow, when they were come from Bethany, he was hungry:
|
Mark 11:11 ← Mark 11:12 → Mark 11:13
Return to: Home Page → Christianity → Bible → New Testament → Mark → Mark 11
mark_11/12.txt · Last modified: (external edit)
