User Tools

Site Tools


mark_11:17

Mark 11:17

Greek
καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί

greek

Meaning

* And * Also * Both * Even * Too * So

Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and”
ἐδίδασκεν καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί

greek

Meaning

* And * Also * Both * Even * Too * So

Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and”
ἔλεγεν αὐτοῖς·plugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός

greek

Meaning

* He, she, it * Himself, herself, itself * Same

Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament.

Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English)
οὐ γέγραπται ὅτι plugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
οἶκός μου οἶκος προσευχῆς κληθήσεται πᾶσινplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigπᾶς

greek

Meaning

* All * Every * The whole

Adjective.

Usage in the New Testament

The sense of πᾶς depends on whether it modifies a singular or plural noun, and whether that noun is countable or uncountable.

With singular countable nouns → "every" John 1:9John 3:16Romans 5:12Matthew 28:19Colossians 1:16Romans 3:23Romans 3:23John 3:16Colossians 1:17
τοῖςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
ἔθνεσιν; ὑμεῖς δὲplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigδέ

greek

δέ is a conjunction that can mean “but” or “and” or “also” or “moreover”. It is a word that is used very frequently in the New Testament, and is often unexpressed and not translated in English.
πεποιήκατεplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigποιέω

Meaning:

* To do * To make

This verb - to do or make - is used in connection with a large range of activities including creation, covenant formation, obedience, miracles, sin and worship.

Verb forms

Present tense Person Greek Form
αὐτὸνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός

greek

Meaning

* He, she, it * Himself, herself, itself * Same

Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament.

Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English)
σπήλαιον λῃστῶν.
ESV
And he was teaching them and saying to them, “Is it not written, 'My house shall be called a house of prayer for all the nations'? But you have made it a den of robbers.”
NIV
And as he taught them, he said, “Is it not written: ”'My house will be called a house of prayer for all nations'? But you have made it 'a den of robbers.'“
NLT
He said to them, “The Scriptures declare, 'My Temple will be called a house of prayer for all nations,' but you have turned it into a den of thieves.”
KJV
And he taught, saying unto them, Is it not written, My house shall be called of all nations the house of prayer? but ye have made it a den of thieves.

Mark 11:16 ← Mark 11:17 → Mark 11:18

Return to: Home PageChristianityBibleNew TestamentMarkMark 11

mark_11/17.txt · Last modified: (external edit)