mark_11:22
Mark 11:22
| Greek |
καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” ἀποκριθεὶς ὁplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article Ἰησοῦς λέγει αὐτοῖς,plugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός greek Meaning * He, she, it * Himself, herself, itself * Same Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament. Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English) ἔχετε πίστιν θεοῦ,plugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigθεὸς greek Masculine noun meaning: * A god or goddess * God |
| ESV |
And Jesus answered them, “Have faith in God.
|
| NIV |
“Have faith in God,” Jesus answered.
|
| NLT |
Then Jesus said to the disciples, “Have faith in God.
|
| KJV |
And Jesus answering saith unto them, Have faith in God.
|
Mark 11:21 ← Mark 11:22 → Mark 11:23
Return to: Home Page → Christianity → Bible → New Testament → Mark → Mark 11
mark_11/22.txt · Last modified: (external edit)
