User Tools

Site Tools


mark_11:32

Mark 11:32

Greek
ἀλλὰ εἴπωμεν· ἐξ ἀνθρώπων; ἐφοβοῦντο τὸνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
λαόν· ἅπαντες γὰρ εἶχον τὸνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
Ἰωάννην ὄντως ὅτι προφήτης ἦν.plugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigεἰμί

greek

εἰμί is the first person singular verb for “to be” (εἶναι [the infinitive form] = “to be”).

It an irregular verb, and, like English, changes significantly between person and tense. For example εἰμί is the word for am and ἦν is the word for was, e.g.
ESV
But shall we say, 'From man'?“- they were afraid of the people, for they all held that John really was a prophet.
NIV
But if we say, 'From men'….“ (They feared the people, for everyone held that John really was a prophet.)
NLT
But do we dare say it was merely human?“ For they were afraid of what the people would do, because everyone believed that John was a prophet.
KJV
But if we shall say, Of men; they feared the people: for all men counted John, that he was a prophet indeed.

Mark 11:31 ← Mark 11:32 → Mark 11:33

Return to: Home PageChristianityBibleNew TestamentMarkMark 11

mark_11/32.txt · Last modified: (external edit)