User Tools

Site Tools


mark_11:8

Mark 11:8

Greek
καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί

greek

Meaning

* And * Also * Both * Even * Too * So

Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and”
πολλοὶ τὰplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
ἱμάτια αὐτῶνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός

greek

Meaning

* He, she, it * Himself, herself, itself * Same

Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament.

Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English)
ἔστρωσαν εἰς τὴνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
ὁδόν, ἄλλοι δὲplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigδέ

greek

δέ is a conjunction that can mean “but” or “and” or “also” or “moreover”. It is a word that is used very frequently in the New Testament, and is often unexpressed and not translated in English.
στιβάδας, κόψαντες ἐκ τῶνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
ἀγρῶν.
ESV
And many spread their cloaks on the road, and others spread leafy branches that they had cut from the fields.
NIV
Many people spread their cloaks on the road, while others spread branches they had cut in the fields.
NLT
Many in the crowd spread their garments on the road ahead of him, and others spread leafy branches they had cut in the fields.
KJV
And many spread their garments in the way: and others cut down branches off the trees, and strawed them in the way.

Mark 11:7 ← Mark 11:8 → Mark 11:9

Return to: Home PageChristianityBibleNew TestamentMarkMark 11

mark_11/8.txt · Last modified: (external edit)