User Tools

Site Tools


mark_12:6

Mark 12:6

Greek
ἔτι ἕνα εἶχεν, υἱὸν ἀγαπητόν· ἀπέστειλεν αὐτὸνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός

greek

Meaning

* He, she, it * Himself, herself, itself * Same

Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament.

Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English)
ἔσχατον πρὸςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigπρός

greek

Meaning

* To or towards * Pertaining to (genitive case) * Near to (dative case) * According to * About

Preposition. Occurs 703 times in the New Testament.

πρός is a common preposition in Koine Greek that carries different meanings. It most frequently takes the accusative case, but at times it takes the genitive or dative cases, giving it a different meaning again. At its core, it usually describes movement or relationship toward someone or something, whether physical, s…
αὐτοὺςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός

greek

Meaning

* He, she, it * Himself, herself, itself * Same

Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament.

Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English)
λέγων ὅτι ἐντραπήσονται τὸνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
υἱόν μου.
ESV
He had still one other, a beloved son. Finally he sent him to them, saying, 'They will respect my son.'
NIV
“He had one left to send, a son, whom he loved. He sent him last of all, saying, 'They will respect my son.'
NLT
until there was only one left– his son whom he loved dearly. The owner finally sent him, thinking, 'Surely they will respect my son.'
KJV
Having yet therefore one son, his wellbeloved, he sent him also last unto them, saying, They will reverence my son.

Mark 12:5 ← Mark 12:6 → Mark 12:7

Return to: Home PageChristianityBibleNew TestamentMarkMark 12

mark_12/6.txt · Last modified: (external edit)