ὅτι ὁplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ
greek
The definite article μὲν υἱὸς τοῦplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ
greek
The definite article ἀνθρώπου ὑπάγει, καθὼς γέγραπται περὶ αὐτοῦ·plugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός
greek
Meaning
	*  He, she, it 	*  Himself, herself, itself 	*  Same
Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament.
Core uses  Function  English Equivalent  Typical Translation  Example (Greek)   Example (English) οὐαὶ δὲplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigδέ
greek
δέ is a conjunction that can mean “but” or “and” or “also” or “moreover”. It is a word that is used very frequently in the New Testament, and is often unexpressed and not translated in English. τῷplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ
greek
The definite article ἀνθρώπῳ ἐκείνῳ δι’plugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigδιά
greek
Meaning:
	*  Through 	*  Because 	*  On account of
Preposition that relates to movement through space, time, means or cause - it's a preposition of movement and mediation.
When used with the genitive case, διά emphasizes the means or channel by which something happens.John 1:3Matthew 24:12John 1:32 Timothy 2:10Romans 5:1John 1:17 οὗ ὁplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ
greek
The definite article υἱὸς τοῦplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ
greek
The definite article ἀνθρώπου παραδίδοται· καλὸν αὐτῷplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός
greek
Meaning
	*  He, she, it 	*  Himself, herself, itself 	*  Same
Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament.
Core uses  Function  English Equivalent  Typical Translation  Example (Greek)   Example (English) εἰ οὐκ ἐγεννήθη ὁplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ
greek
The definite article ἄνθρωπος ἐκεῖνος.
