mark_14:52
Mark 14:52
| Greek |
ὁplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ, ἡ, τό greek Meaning: * The The definite article. Forms Singular Case Masculine Feminine Neuter Nominative ὁ ἡ τό Genitive τοῦ τῆς τοῦ Dative τῷ τῇ δὲplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigδέ greek δέ is a conjunction that can mean “but” or “and” or “also” or “moreover”. It is a word that is used very frequently in the New Testament, and is often unexpressed and not translated in English. καταλιπὼν τὴνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ, ἡ, τό greek Meaning: * The The definite article. Forms Singular Case Masculine Feminine Neuter Nominative ὁ ἡ τό Genitive τοῦ τῆς τοῦ Dative τῷ τῇ σινδόνα γυμνὸς ἔφυγεν. |
| ESV |
but he left the linen cloth and ran away naked.
|
| NIV |
he fled naked, leaving his garment behind.
|
| NLT |
he slipped out of his shirt and ran away naked.
|
| KJV |
And he left the linen cloth, and fled from them naked.
|
Mark 14:51 ← Mark 14:52 → Mark 14:53
Return to: Home Page → Christianity → Bible → New Testament → Mark → Mark 14
mark_14/52.txt · Last modified: by 127.0.0.1
