User Tools

Site Tools


mark_14:56

Mark 14:56

Greek
πολλοὶ γὰρ ἐψευδομαρτύρουν κατ’ αὐτοῦ,plugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός

greek

Meaning

* He, she, it * Himself, herself, itself * Same

Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament.

Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English)
καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί

greek

Meaning

* And * Also * Both * Even * Too * So

Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and”
ἴσαι αἱplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ, ἡ, τό

greek

Meaning:

* The

The definite article.

Forms

Singular Case Masculine Feminine Neuter Nominative ὁ ἡ τό Genitive τοῦ τῆς τοῦ Dative τῷ τῇ
μαρτυρίαι οὐκ ἦσαν.plugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigεἰμί

greek

εἰμί is the first person singular verb for “to be” (εἶναι [the infinitive form] = “to be”).

It an irregular verb, and, like English, changes significantly between person and tense. For example εἰμί is the word for am and ἦν is the word for was, e.g.
ESV
For many bore false witness against him, but their testimony did not agree.
NIV
Many testified falsely against him, but their statements did not agree.
NLT
Many false witnesses spoke against him, but they contradicted each other.
KJV
For many bare false witness against him, but their witness agreed not together.

Mark 14:55 ← Mark 14:56 → Mark 14:57

Return to: Home PageChristianityBibleNew TestamentMarkMark 14

mark_14/56.txt · Last modified: by 127.0.0.1