User Tools

Site Tools


mark_2:10

Mark 2:10

Greek
ἵνα δὲplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigδέ

greek

δέ is a conjunction that can mean “but” or “and” or “also” or “moreover”. It is a word that is used very frequently in the New Testament, and is often unexpressed and not translated in English.
εἰδῆτε ὅτι ἐξουσίαν ἔχει plugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
υἱὸς τοῦplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
ἀνθρώπου ἐπὶ τῆςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
γῆςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigγῆ

Meaning:

* Soil or ground (e.g. Matthew 13:5) * Land (e.g. Luke 4:5) * Country * Earth (e.g. Matthew 5:5)

Feminine noun. Connected to the English words “ground”, “geometry” and “geology”.

It occurs throughout the LXX and the New Testament (approximately 250 times in the New Testament) and its meaning varies subtly on context, for example, in the LXX:Genesis 1:1Genesis 2:7Genesis 12:1
ἀφιέναι ἁμαρτίας, λέγει τῷplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
παραλυτικῷ·
ESV
But that you may know that the Son of Man has authority on earth to forgive sins“- he said to the paralytic-
NIV
But that you may know that the Son of Man has authority on earth to forgive sins….“ He said to the paralytic,
NLT
So I will prove to you that the Son of Man has the authority on earth to forgive sins.“ Then Jesus turned to the paralyzed man and said,
KJV
But that ye may know that the Son of man hath power on earth to forgive sins, (he saith to the sick of the palsy,)

Mark 2:9 ← Mark 2:10 → Mark 2:11

Return to: Home PageChristianityBibleNew TestamentMarkMark 2

mark_2/10.txt · Last modified: by 127.0.0.1