mark_3:1
Mark 3:1
| Greek |
Καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” εἰσῆλθεν πάλιν εἰς συναγωγήν, καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” ἦνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigεἰμί greek εἰμί is the first person singular verb for “to be” (εἶναι [the infinitive form] = “to be”). It an irregular verb, and, like English, changes significantly between person and tense. For example εἰμί is the word for am and ἦν is the word for was, e.g. ἐκεῖ ἄνθρωπος ἐξηραμμένην ἔχων τὴνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article χεῖρα· |
| ESV |
Again he entered the synagogue, and a man was there with a withered hand.
|
| NIV |
Another time he went into the synagogue, and a man with a shriveled hand was there.
|
| NLT |
Jesus went into the synagogue again and noticed a man with a deformed hand.
|
| KJV |
And he entered again into the synagogue; and there was a man there which had a withered hand.
|
Mark 2:28 ← Mark 3:1 → Mark 3:2
Return to: Home Page → Christianity → Bible → New Testament → Mark → Mark 3
mark_3/1.txt · Last modified: by 127.0.0.1
