mark_3:12
Mark 3:12
| Greek |
καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” πολλὰ ἐπετίμα αὐτοῖςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός greek Meaning * He, she, it * Himself, herself, itself * Same Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament. Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English) ἵνα μὴ αὐτὸνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός greek Meaning * He, she, it * Himself, herself, itself * Same Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament. Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English) φανερὸν ποιήσωσιν.plugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigποιέω Meaning: * To do * To make This verb - to do or make - is used in connection with a large range of activities including creation, covenant formation, obedience, miracles, sin and worship. Verb forms Present tense Person Greek Form |
| ESV |
And he strictly ordered them not to make him known.
|
| NIV |
But he gave them strict orders not to tell who he was.
|
| NLT |
But Jesus sternly commanded the spirits not to reveal who he was.
|
| KJV |
And he straitly charged them that they should not make him known.
|
Mark 3:11 ← Mark 3:12 → Mark 3:13
Return to: Home Page → Christianity → Bible → New Testament → Mark → Mark 3
mark_3/12.txt · Last modified: by 127.0.0.1
