mark_4:24
Mark 4:24
| Greek |
Καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” ἔλεγεν αὐτοῖς·plugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός greek Meaning * He, she, it * Himself, herself, itself * Same Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament. Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English) βλέπετε τί ἀκούετε. ἐνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigἐν greek Preposition meaning “in”. ᾧ μέτρῳ μετρεῖτε μετρηθήσεται ὑμῖν καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” προστεθήσεται ὑμῖν. |
| ESV |
And he said to them, “Pay attention to what you hear: with the measure you use, it will be measured to you, and still more will be added to you.
|
| NIV |
“Consider carefully what you hear,” he continued. “With the measure you use, it will be measured to you–and even more.
|
| NLT |
Then he added, “Pay close attention to what you hear. The closer you listen, the more understanding you will be given– and you will receive even more.
|
| KJV |
And he said unto them, Take heed what ye hear: with what measure ye mete, it shall be measured to you: and unto you that hear shall more be given.
|
Mark 4:23 ← Mark 4:24 → Mark 4:25
Return to: Home Page → Christianity → Bible → New Testament → Mark → Mark 4
mark_4/24.txt · Last modified: by 127.0.0.1
