User Tools

Site Tools


mark_4:40

Mark 4:40

Greek
καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί

greek

Meaning

* And * Also * Both * Even * Too * So

Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and”
εἶπεν αὐτοῖς·plugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός

greek

Meaning

* He, she, it * Himself, herself, itself * Same

Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament.

Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English)
τί δειλοί ἐστεplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigεἰμί

greek

εἰμί is the first person singular verb for “to be” (εἶναι [the infinitive form] = “to be”).

It an irregular verb, and, like English, changes significantly between person and tense. For example εἰμί is the word for am and ἦν is the word for was, e.g.
οὕτως; πῶς οὐκ ἔχετε πίστιν;
ESV
He said to them, “Why are you so afraid? Have you still no faith?”
NIV
He said to his disciples, “Why are you so afraid? Do you still have no faith?”
NLT
Then he asked them, “Why are you afraid? Do you still have no faith?”
KJV
And he said unto them, Why are ye so fearful? how is it that ye have no faith?

Mark 4:39 ← Mark 4:40 → Mark 4:41

Return to: Home PageChristianityBibleNew TestamentMarkMark 4

mark_4/40.txt · Last modified: (external edit)