User Tools

Site Tools


mark_5:39

Mark 5:39

Greek
καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί

greek

Meaning

* And * Also * Both * Even * Too * So

Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and”
εἰσελθὼν λέγει αὐτοῖς·plugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός

greek

Meaning

* He, she, it * Himself, herself, itself * Same

Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament.

Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English)
τί θορυβεῖσθε καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί

greek

Meaning

* And * Also * Both * Even * Too * So

Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and”
κλαίετε; τὸplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ, ἡ, τό

greek

Meaning:

* The

The definite article.

Forms

Singular Case Masculine Feminine Neuter Nominative ὁ ἡ τό Genitive τοῦ τῆς τοῦ Dative τῷ τῇ
παιδίον οὐκ ἀπέθανεν ἀλλὰ καθεύδει.
ESV
And when he had entered, he said to them, “Why are you making a commotion and weeping? The child is not dead but sleeping.”
NIV
He went in and said to them, “Why all this commotion and wailing? The child is not dead but asleep.”
NLT
He went inside and asked, “Why all this commotion and weeping? The child isn't dead; she's only asleep.”
KJV
And when he was come in, he saith unto them, Why make ye this ado, and weep? the damsel is not dead, but sleepeth.

Mark 5:38 ← Mark 5:39 → Mark 5:40

Return to: Home PageChristianityBibleNew TestamentMarkMark 5

mark_5/39.txt · Last modified: by 127.0.0.1