mark_5:42
Mark 5:42
| Greek |
καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” εὐθὺς ἀνέστη τὸplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article κοράσιον καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” περιεπάτει· ἦνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigεἰμί greek εἰμί is the first person singular verb for “to be” (εἶναι [the infinitive form] = “to be”). It an irregular verb, and, like English, changes significantly between person and tense. For example εἰμί is the word for am and ἦν is the word for was, e.g. γὰρ ἐτῶν δώδεκα· καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” ἐξέστησαν εὐθὺς ἐκστάσει μεγάλῃ. |
| ESV |
And immediately the girl got up and began walking (for she was twelve years of age), and they were immediately overcome with amazement.
|
| NIV |
Immediately the girl stood up and walked around (she was twelve years old). At this they were completely astonished.
|
| NLT |
And the girl, who was twelve years old, immediately stood up and walked around! They were overwhelmed and totally amazed.
|
| KJV |
And straightway the damsel arose, and walked; for she was of the age of twelve years. And they were astonished with a great astonishment.
|
Mark 5:41 ← Mark 5:42 → Mark 5:43
Return to: Home Page → Christianity → Bible → New Testament → Mark → Mark 5
mark_5/42.txt · Last modified: (external edit)
