mark_6:10
Mark 6:10
| Greek |
καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” ἔλεγεν αὐτοῖς·plugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός greek Meaning * He, she, it * Himself, herself, itself * Same Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament. Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English) ὅπου ἐὰν εἰσέλθητε εἰς οἰκίαν, ἐκεῖ μένετε ἕως ἂν ἐξέλθητε ἐκεῖθεν. |
| ESV |
And he said to them, “Whenever you enter a house, stay there until you depart from there.
|
| NIV |
Whenever you enter a house, stay there until you leave that town.
|
| NLT |
“Wherever you go,” he said, “stay in the same house until you leave town.
|
| KJV |
And he said unto them, In what place soever ye enter into an house, there abide till ye depart from that place.
|
Mark 6:9 ← Mark 6:10 → Mark 6:11
Return to: Home Page → Christianity → Bible → New Testament → Mark → Mark 6
mark_6/10.txt · Last modified: (external edit)
