mark_6:24
Mark 6:24
| Greek |
καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” ἐξελθοῦσα εἶπεν τῇplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article μητρὶ αὐτῆς·plugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός greek Meaning * He, she, it * Himself, herself, itself * Same Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament. Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English) τί αἰτήσωμαι; ἡplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article δὲplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigδέ greek δέ is a conjunction that can mean “but” or “and” or “also” or “moreover”. It is a word that is used very frequently in the New Testament, and is often unexpressed and not translated in English. εἶπεν· τὴνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article κεφαλὴν Ἰωάννου τοῦplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article βαπτίζοντος. |
| ESV |
And she went out and said to her mother, “For what should I ask?” And she said, “The head of John the Baptist.”
|
| NIV |
She went out and said to her mother, “What shall I ask for?The head of John the Baptist,” she answered.
|
| NLT |
She went out and asked her mother, “What should I ask for?” Her mother told her, “Ask for the head of John the Baptist!”
|
| KJV |
And she went forth, and said unto her mother, What shall I ask? And she said, The head of John the Baptist.
|
Mark 6:23 ← Mark 6:24 → Mark 6:25
Return to: Home Page → Christianity → Bible → New Testament → Mark → Mark 6
mark_6/24.txt · Last modified: (external edit)
