mark_6:27
Mark 6:27
| Greek |
καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” εὐθὺς ἀποστείλας ὁplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article βασιλεὺς σπεκουλάτορα ἐπέταξεν ἐνέγκαι τὴνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article κεφαλὴν αὐτοῦ.plugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός greek Meaning * He, she, it * Himself, herself, itself * Same Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament. Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English) |
| ESV |
And immediately the king sent an executioner with orders to bring John's head. He went and beheaded him in the prison
|
| NIV |
So he immediately sent an executioner with orders to bring John's head. The man went, beheaded John in the prison,
|
| NLT |
So he immediately sent an executioner to the prison to cut off John's head and bring it to him. The soldier beheaded John in the prison,
|
| KJV |
And immediately the king sent an executioner, and commanded his head to be brought: and he went and beheaded him in the prison,
|
Mark 6:26 ← Mark 6:27 → Mark 6:28
Return to: Home Page → Christianity → Bible → New Testament → Mark → Mark 6
mark_6/27.txt · Last modified: (external edit)
