mark_6:38
Mark 6:38
| Greek |
ὁplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ, ἡ, τό greek Meaning: * The The definite article. Forms Singular Case Masculine Feminine Neuter Nominative ὁ ἡ τό Genitive τοῦ τῆς τοῦ Dative τῷ τῇ δὲplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigδέ greek δέ is a conjunction that can mean “but” or “and” or “also” or “moreover”. It is a word that is used very frequently in the New Testament, and is often unexpressed and not translated in English. λέγει αὐτοῖς·plugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός greek Meaning * He, she, it * Himself, herself, itself * Same Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament. Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English) πόσους ἄρτους ἔχετε; ὑπάγετε ἴδετε. καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” γνόντες λέγουσιν· πέντε, καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” δύο ἰχθύας. |
| ESV |
And he said to them, “How many loaves do you have? Go and see.” And when they had found out, they said, “Five, and two fish.”
|
| NIV |
“How many loaves do you have?” he asked. “Go and see.” When they found out, they said, “Five–and two fish.”
|
| NLT |
“How much bread do you have?” he asked. “Go and find out.” They came back and reported, “We have five loaves of bread and two fish.”
|
| KJV |
He saith unto them, How many loaves have ye? go and see. And when they knew, they say, Five, and two fishes.
|
Mark 6:37 ← Mark 6:38 → Mark 6:39
Return to: Home Page → Christianity → Bible → New Testament → Mark → Mark 6
mark_6/38.txt · Last modified: by 127.0.0.1
