User Tools

Site Tools


mark_6:52

Mark 6:52

Greek
οὐ γὰρ συνῆκαν ἐπὶ τοῖςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
ἄρτοις, ἀλλ’ ἦνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigεἰμί

greek

εἰμί is the first person singular verb for “to be” (εἶναι [the infinitive form] = “to be”).

It an irregular verb, and, like English, changes significantly between person and tense. For example εἰμί is the word for am and ἦν is the word for was, e.g.
αὐτῶνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός

greek

Meaning

* He, she, it * Himself, herself, itself * Same

Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament.

Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English)
plugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
καρδία πεπωρωμένη.
ESV
for they did not understand about the loaves, but their hearts were hardened.
NIV
for they had not understood about the loaves; their hearts were hardened.
NLT
for they still didn't understand the significance of the miracle of the loaves. Their hearts were too hard to take it in.
KJV
For they considered not the miracle of the loaves: for their heart was hardened.

Mark 6:51 ← Mark 6:52 → Mark 6:53

Return to: Home PageChristianityBibleNew TestamentMarkMark 6

mark_6/52.txt · Last modified: (external edit)