mark_6:54
Mark 6:54
| Greek |
καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” ἐξελθόντων αὐτῶνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός greek Meaning * He, she, it * Himself, herself, itself * Same Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament. Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English) ἐκ τοῦplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article πλοίου εὐθὺς ἐπιγνόντες αὐτὸνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός greek Meaning * He, she, it * Himself, herself, itself * Same Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament. Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English) |
| ESV |
And when they got out of the boat, the people immediately recognized him
|
| NIV |
As soon as they got out of the boat, people recognized Jesus.
|
| NLT |
and climbed out. The people recognized Jesus at once,
|
| KJV |
And when they were come out of the ship, straightway they knew him,
|
Mark 6:53 ← Mark 6:54 → Mark 6:55
Return to: Home Page → Christianity → Bible → New Testament → Mark → Mark 6
mark_6/54.txt · Last modified: (external edit)
