mark_8:10
Mark 8:10
| Greek |
Καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” εὐθὺς ἐμβὰς εἰς τὸplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article πλοῖον μετὰ τῶνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article μαθητῶν αὐτοῦplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός greek Meaning * He, she, it * Himself, herself, itself * Same Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament. Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English) ἦλθεν εἰς τὰplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article μέρη Δαλμανουθά. |
| ESV |
And immediately he got into the boat with his disciples and went to the district of Dalmanutha.
|
| NIV |
he got into the boat with his disciples and went to the region of Dalmanutha.
|
| NLT |
Immediately after this, he got into a boat with his disciples and crossed over to the region of Dalmanutha.
|
| KJV |
And straightway he entered into a ship with his disciples, and came into the parts of Dalmanutha.
|
Mark 8:9 ← Mark 8:10 → Mark 8:11
Return to: Home Page → Christianity → Bible → New Testament → Mark → Mark 8
mark_8/10.txt · Last modified: (external edit)
