User Tools

Site Tools


mark_9:17

Mark 9:17

Greek
καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί

greek

Meaning

* And * Also * Both * Even * Too * So

Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and”
ἀπεκρίθη αὐτῷplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός

greek

Meaning

* He, she, it * Himself, herself, itself * Same

Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament.

Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English)
εἷς ἐκ τοῦplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
ὄχλου, διδάσκαλε, ἤνεγκα τὸνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
υἱόν μου πρὸςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigπρός

greek

Meaning

* To or towards * Pertaining to (genitive case) * Near to (dative case) * According to * About

Preposition. Occurs 703 times in the New Testament.

πρός is a common preposition in Koine Greek that carries different meanings. It most frequently takes the accusative case, but at times it takes the genitive or dative cases, giving it a different meaning again. At its core, it usually describes movement or relationship toward someone or something, whether physical, s…
σέ, ἔχοντα πνεῦμα ἄλαλον,
ESV
And someone from the crowd answered him, “Teacher, I brought my son to you, for he has a spirit that makes him mute.
NIV
A man in the crowd answered, “Teacher, I brought you my son, who is possessed by a spirit that has robbed him of speech.
NLT
One of the men in the crowd spoke up and said, “Teacher, I brought my son so you could heal him. He is possessed by an evil spirit that won't let him talk.
KJV
And one of the multitude answered and said, Master, I have brought unto thee my son, which hath a dumb spirit;

Mark 9:16 ← Mark 9:17 → Mark 9:18

Return to: Home PageChristianityBibleNew TestamentMarkMark 9

mark_9/17.txt · Last modified: (external edit)