User Tools

Site Tools


mark_9:30

Mark 9:30

Greek
Κἀκεῖθεν ἐξελθόντες παρεπορεύοντο διὰplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigδιά

greek

Meaning:

* Through * Because * On account of

Preposition that relates to movement through space, time, means or cause - it's a preposition of movement and mediation.

When used with the genitive case, διά emphasizes the means or channel by which something happens.John 1:3Matthew 24:12John 1:32 Timothy 2:10Romans 5:1John 1:17
τῆςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
Γαλιλαίας, καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί

greek

Meaning

* And * Also * Both * Even * Too * So

Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and”
οὐκ ἤθελεν ἵνα τις γνοῖ·
ESV
They went on from there and passed through Galilee. And he did not want anyone to know,
NIV
They left that place and passed through Galilee. Jesus did not want anyone to know where they were,
NLT
Leaving that region, they traveled through Galilee. Jesus didn't want anyone to know he was there,
KJV
And they departed thence, and passed through Galilee; and he would not that any man should know it.

Mark 9:29 ← Mark 9:30 → Mark 9:31

Return to: Home PageChristianityBibleNew TestamentMarkMark 9

mark_9/30.txt · Last modified: (external edit)