User Tools

Site Tools


matthew_1:11

Matthew 1:11

Greek
Ἰωσείας δὲplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigδέ

greek

δέ is a conjunction that can mean “but” or “and” or “also” or “moreover”. It is a word that is used very frequently in the New Testament, and is often unexpressed and not translated in English.
ἐγέννησεν τὸνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
Ἰεχονίαν καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί

greek

Meaning

* And * Also * Both * Even * Too * So

Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and”
τοὺςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
ἀδελφοὺς αὐτοῦplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός

greek

Meaning

* He, she, it * Himself, herself, itself * Same

Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament.

Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English)
ἐπὶ τῆςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
μετοικεσίας Βαβυλῶνος.
ESV
and Josiah the father of Jechoniah and his brothers, at the time of the deportation to Babylon.
NIV
and Josiah the father of Jeconiah and his brothers at the time of the exile to Babylon.
NLT
Josiah was the father of Jehoiachin and his brothers (born at the time of the exile to Babylon).
KJV
And Josias begat Jechonias and his brethren, about the time they were carried away to Babylon:

Matthew 1:10 ← Matthew 1:11 → Matthew 1:12

Return to: Home PageChristianityBibleNew TestamentMatthewMatthew 1

matthew_1/11.txt · Last modified: by 127.0.0.1