User Tools

Site Tools


matthew_1:13

Matthew 1:13

Greek
Ζοροβάβελ δὲplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigδέ

greek

δέ is a conjunction that can mean “but” or “and” or “also” or “moreover”. It is a word that is used very frequently in the New Testament, and is often unexpressed and not translated in English.
ἐγέννησεν τὸνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
Ἀβιούδ, Ἀβιοὺδ δὲplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigδέ

greek

δέ is a conjunction that can mean “but” or “and” or “also” or “moreover”. It is a word that is used very frequently in the New Testament, and is often unexpressed and not translated in English.
ἐγέννησεν τὸνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
Ἐλιακείμ, Ἐλιακεὶμ δὲplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigδέ

greek

δέ is a conjunction that can mean “but” or “and” or “also” or “moreover”. It is a word that is used very frequently in the New Testament, and is often unexpressed and not translated in English.
ἐγέννησεν τὸνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
Ἀζώρ,
ESV
and Zerubbabel the father of Abiud, and Abiud the father of Eliakim, and Eliakim the father of Azor,
NIV
Zerubbabel the father of Abiud, Abiud the father of Eliakim, Eliakim the father of Azor,
NLT
Zerubbabel was the father of Abiud. Abiud was the father of Eliakim. Eliakim was the father of Azor.
KJV
And Zorobabel begat Abiud; and Abiud begat Eliakim; and Eliakim begat Azor;

Matthew 1:12 ← Matthew 1:13 → Matthew 1:14

Return to: Home PageChristianityBibleNew TestamentMatthewMatthew 1

matthew_1/13.txt · Last modified: by 127.0.0.1