matthew_1:13
Matthew 1:13
| Greek |
Ζοροβάβελ δὲplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigδέ greek δέ is a conjunction that can mean “but” or “and” or “also” or “moreover”. It is a word that is used very frequently in the New Testament, and is often unexpressed and not translated in English. ἐγέννησεν τὸνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article Ἀβιούδ, Ἀβιοὺδ δὲplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigδέ greek δέ is a conjunction that can mean “but” or “and” or “also” or “moreover”. It is a word that is used very frequently in the New Testament, and is often unexpressed and not translated in English. ἐγέννησεν τὸνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article Ἐλιακείμ, Ἐλιακεὶμ δὲplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigδέ greek δέ is a conjunction that can mean “but” or “and” or “also” or “moreover”. It is a word that is used very frequently in the New Testament, and is often unexpressed and not translated in English. ἐγέννησεν τὸνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article Ἀζώρ, |
| ESV |
and Zerubbabel the father of Abiud, and Abiud the father of Eliakim, and Eliakim the father of Azor,
|
| NIV |
Zerubbabel the father of Abiud, Abiud the father of Eliakim, Eliakim the father of Azor,
|
| NLT |
Zerubbabel was the father of Abiud. Abiud was the father of Eliakim. Eliakim was the father of Azor.
|
| KJV |
And Zorobabel begat Abiud; and Abiud begat Eliakim; and Eliakim begat Azor;
|
Matthew 1:12 ← Matthew 1:13 → Matthew 1:14
Return to: Home Page → Christianity → Bible → New Testament → Matthew → Matthew 1
matthew_1/13.txt · Last modified: by 127.0.0.1
