User Tools

Site Tools


matthew_1:14

Matthew 1:14

Greek
Ἀζὼρ δὲplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigδέ

greek

δέ is a conjunction that can mean “but” or “and” or “also” or “moreover”. It is a word that is used very frequently in the New Testament, and is often unexpressed and not translated in English.
ἐγέννησεν τὸνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
Σαδώκ, Σαδὼκ δὲplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigδέ

greek

δέ is a conjunction that can mean “but” or “and” or “also” or “moreover”. It is a word that is used very frequently in the New Testament, and is often unexpressed and not translated in English.
ἐγέννησεν τὸνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
Ἀχείμ, Ἀχεὶμ δὲplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigδέ

greek

δέ is a conjunction that can mean “but” or “and” or “also” or “moreover”. It is a word that is used very frequently in the New Testament, and is often unexpressed and not translated in English.
ἐγέννησεν τὸνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
Ἐλιούδ,
ESV
and Azor the father of Zadok, and Zadok the father of Achim, and Achim the father of Eliud,
NIV
Azor the father of Zadok, Zadok the father of Akim, Akim the father of Eliud,
NLT
Azor was the father of Zadok. Zadok was the father of Akim. Akim was the father of Eliud.
KJV
And Azor begat Sadoc; and Sadoc begat Achim; and Achim begat Eliud;

Matthew 1:13 ← Matthew 1:14 → Matthew 1:15

Return to: Home PageChristianityBibleNew TestamentMatthewMatthew 1

matthew_1/14.txt · Last modified: by 127.0.0.1