matthew_1:15
Matthew 1:15
| Greek |
Ἐλιοὺδ δὲplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigδέ greek δέ is a conjunction that can mean “but” or “and” or “also” or “moreover”. It is a word that is used very frequently in the New Testament, and is often unexpressed and not translated in English. ἐγέννησεν τὸνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article Ἐλεάζαρ, Ἐλεάζαρ δὲplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigδέ greek δέ is a conjunction that can mean “but” or “and” or “also” or “moreover”. It is a word that is used very frequently in the New Testament, and is often unexpressed and not translated in English. ἐγέννησεν τὸνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article Μαθθάν, Μαθθὰν δὲplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigδέ greek δέ is a conjunction that can mean “but” or “and” or “also” or “moreover”. It is a word that is used very frequently in the New Testament, and is often unexpressed and not translated in English. ἐγέννησεν τὸνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article Ἰακώβ, |
| ESV |
and Eliud the father of Eleazar, and Eleazar the father of Matthan, and Matthan the father of Jacob,
|
| NIV |
Eliud the father of Eleazar, Eleazar the father of Matthan, Matthan the father of Jacob,
|
| NLT |
Eliud was the father of Eleazar. Eleazar was the father of Matthan. Matthan was the father of Jacob.
|
| KJV |
And Eliud begat Eleazar; and Eleazar begat Matthan; and Matthan begat Jacob;
|
Matthew 1:14 ← Matthew 1:15 → Matthew 1:16
Return to: Home Page → Christianity → Bible → New Testament → Matthew → Matthew 1
matthew_1/15.txt · Last modified: by 127.0.0.1
