matthew_1:6
Matthew 1:6
| Greek |
Ἰεσσαὶ δὲplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigδέ greek δέ is a conjunction that can mean “but” or “and” or “also” or “moreover”. It is a word that is used very frequently in the New Testament, and is often unexpressed and not translated in English. ἐγέννησεν τὸνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article Δαυεὶδ τὸνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article βασιλέα. Δαυεὶδ δὲplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigδέ greek δέ is a conjunction that can mean “but” or “and” or “also” or “moreover”. It is a word that is used very frequently in the New Testament, and is often unexpressed and not translated in English. ἐγέννησεν τὸνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article Σολομῶνα ἐκ τῆςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article τοῦplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article Οὐρίου, |
| ESV |
and Jesse the father of David the king. And David was the father of Solomon by the wife of Uriah,
|
| NIV |
and Jesse the father of King David. David was the father of Solomon, whose mother had been Uriah's wife,
|
| NLT |
Jesse was the father of King David. David was the father of Solomon (whose mother was Bathsheba, the widow of Uriah).
|
| KJV |
And Jesse begat David the king; and David the king begat Solomon of her that had been the wife of Urias;
|
Matthew 1:5 ← Matthew 1:6 → Matthew 1:7
Return to: Home Page → Christianity → Bible → New Testament → Matthew → Matthew 1
matthew_1/6.txt · Last modified: by 127.0.0.1
