matthew_12:19
Matthew 12:19
| Greek |
οὐκ ἐρίσει οὐδὲplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigοὐδέ greek Meaning * Not * Nor * Neither * Not even A combination of the words οὐ (meaning no) and δέ (meaning however or but). The word οὐδέ adds another negative element to a sentence that already has one. οὐδέ can join words, phrases, or whole clauses. It often functions like English Matthew 6:20John 7:5Romans 3:10 κραυγάσει, οὐδὲplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigοὐδέ greek Meaning * Not * Nor * Neither * Not even A combination of the words οὐ (meaning no) and δέ (meaning however or but). The word οὐδέ adds another negative element to a sentence that already has one. οὐδέ can join words, phrases, or whole clauses. It often functions like English Matthew 6:20John 7:5Romans 3:10 ἀκούσει τις ἐνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigἐν greek Preposition meaning “in”. ταῖςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article πλατείαις τὴνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article φωνὴν αὐτοῦ.plugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός greek Meaning * He, she, it * Himself, herself, itself * Same Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament. Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English) |
| ESV |
He will not quarrel or cry aloud, nor will anyone hear his voice in the streets;
|
| NIV |
He will not quarrel or cry out; no one will hear his voice in the streets.
|
| NLT |
He will not fight or shout or raise his voice in public.
|
| KJV |
He shall not strive, nor cry; neither shall any man hear his voice in the streets.
|
Matthew 12:18 ← Matthew 12:19 → Matthew 12:20
Return to: Home Page → Christianity → Bible → New Testament → Matthew → Matthew 12
matthew_12/19.txt · Last modified: by 127.0.0.1
