matthew_12:30
Matthew 12:30
| Greek |
ὁplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article μὴ ὢνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigεἰμί greek εἰμί is the first person singular verb for “to be” (εἶναι [the infinitive form] = “to be”). It an irregular verb, and, like English, changes significantly between person and tense. For example εἰμί is the word for am and ἦν is the word for was, e.g. μετ’ ἐμοῦ κατ’ ἐμοῦ ἐστιν,plugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigεἰμί greek εἰμί is the first person singular verb for “to be” (εἶναι [the infinitive form] = “to be”). It an irregular verb, and, like English, changes significantly between person and tense. For example εἰμί is the word for am and ἦν is the word for was, e.g. καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” ὁplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article μὴ συνάγων μετ’ ἐμοῦ σκορπίζει. |
| ESV |
Whoever is not with me is against me, and whoever does not gather with me scatters.
|
| NIV |
“He who is not with me is against me, and he who does not gather with me scatters.
|
| NLT |
“Anyone who isn't with me opposes me, and anyone who isn't working with me is actually working against me.
|
| KJV |
He that is not with me is against me; and he that gathereth not with me scattereth abroad.
|
Matthew 12:29 ← Matthew 12:30 → Matthew 12:31
Return to: Home Page → Christianity → Bible → New Testament → Matthew → Matthew 12
matthew_12/30.txt · Last modified: (external edit)
